|
|||||||||||
| |
|
||||||||||
| |
|||||||||||
| |
U pripremi | Publikacije | |||||||||
![]() |
Indijanske priče su bestseler svetske dečije književnosti. To je knjiga koju je autor (Hajme de Angulo) napisao svojoj deci, a prevodilac (Marijan Franjić) preveo na srpski jezik za svoju decu. "Književnost za decu je temelj, ne samo svekolike književnosti već i svekolikog čovekovog viđenja sveta. Njome se dete oblikuje i psihički i intelektualno. Zato bi jedno od osnovnih pitanja koja bismo uputili čoveku, želeći da saznamo ko je on, bilo: koje je pesme i priče slušao kad je bio mali. Da li je u njima dobro pobeđivalo, da li je u njima nežnost vladala, da li je u njima sirotan nalazio dom, da li se progonjenom sreća osmehivala. Kakav je svet književnosti za decu, takav je ideal odraslog čoveka. A, ako želimo da saznamo kakav je jedan narod, onda pogledamo kakve su njegove priče, koja ga predanja pokreću, kojim se običajima i obredima iskazuje. U njima ćemo otkriti dušu narodnu. Narod bez predanja, narod kome su predanja postala legende, narod kome su legende postale poštapalice za humorističke priče, to je narod na samrti. Sve dok postoji predanje jednog naroda, sve dok su mu verovanja živa, i on je živ, bez obzira da li je izumro, da li rasut po svetu, da li je sveden na šačicu ljudi... (nastavak |
||||||||||
| |
|||||||||||
| Naručite | |||||||||||
|
|||||||||||
![]() |
|
||||||||||
| Interna izdanja | |||||||||||
|
|
|||||||||||
| |
|
||||||||||
| |
|||||||||||
| Copyright © Lingua 2003-2006. Designed by frennky. |
|||||||||||